|
|
|
| 您的位置:主页>世纪建筑世界>中外建筑师>董豫赣 |
| 双关的双宅——MVRDV的建筑随想 |
三个年轻的荷兰建筑师威尼·马思(Winy Mass)、雅各布·凡·瑞杰斯(Jacob Van Rijs)、娜塔莉·德·沃瑞斯(Nathalie
De Vries),在柏林新政府1991年举办的欧洲第二次设计竞赛中荣登榜首,随后他们共同开始了MVRDV事物所一系列足以再造现代建筑辉煌的探讨与实践活动。
乌得勒克双宅(Double House in Utrecht1995-1996)他们是这些年完成的最小也最杰出的作品之一。
斯坦·艾伦(Stan Allen)在题为"非真实的生态学"一文中论及MVRDV的建筑时,引入雷蒙·罗素(Raymond Roussel)《非洲映象》中的双关语(pun)作为对比诠释的证据。尼布斯金本人则多次在他也许晦涩但同样机智的建筑理论中援引罗素的双关语作为他自己的建筑释义。
(1911年秋,巴黎上演了由《非洲映象》改编的话剧,马歇尔·杜桑(Marcel Duchamp)观看过后也迷恋上这种双关谐语的表达力。他开始思考如何把它转引到艺术领域。至少在视觉上这种转引是可行的,因为双关语既是言语的(音似)又是视觉的(形似)双关。杜桑1921年所画的《新寡妇》(Fresh
widow)标题本身出现了由语言学的符号错觉所导致的语义错读的几种方式:一扇(法国式)落地长窗;一个新近失去丈夫的寡妇……。杜桑在此利用"新"(Fresh)和"法国"(French)、"寡妇"(widow)和"窗户"(window)所构成的词形相似的偶然重组,提供观者以多种可能的解读方式,
尼布斯金的音乐素养使他很容易进行"音乐"(music)与博物馆(museum)两词之间杜桑般的语义置换,藉着"记忆"(memory)一词作中介,他把犹太博物馆看成是勋伯格的音乐性文句的对等显现。)
对于MVRDV来说,建筑并非纯然视觉的。双关对于建筑的可转引性不是基于形式的相似性而在于相关操作的等效性。他们不相信有仅仅通过形式即可抵达的建筑之路。对他们而言,形式更可能是在对建筑中的一些具体限制及基本问题的重写或再构造过程中自动涌现。
双宅位于荷兰乌得勒克市郊一块具有十九世纪风格的花园里,被两户人家分享。为更大限度保留花园面积,建筑师拒绝了当地传统两层14米进深的营建方式,通过对这一传统体量进行压薄挤高成7米进深四层高的拓扑变换,传统内廊式单面采光被具有良好穿堂风的双向采光方式所取代。
两户业主尽管同意共用界墙,但他们各自看来如此浪漫的生活要求对建筑师来说倒更象是刁难:一对夫妇希望他们能生活于轻柔高贵的幽静空间中,因而起居要求栖于地面之上,另一对则希望把厨房及餐室布置于地面层以使烹饪、进餐活动仿如在露天花园中进行;第一对希望把卧室置于顶层下面,另一对又希望卧室能与电视沙龙处于同一层面……等等。
也许是源自对柏林墙的存在理解,MVRDV把分隔双宅的界墙看做是由两户业主不同要求的不同张力共同形成的界膜。在这种以"界膜"对"隔墙"的重新命名下,惯常的垂直的分界墙的原逻辑反而显出其荒诞来。其荒谬在于"不同的住户是相同的抽象实体"--这一不言而喻的垂直界墙前设所具有的惯常性--并非基于逻辑的正常而在于非正常逻辑的习惯性使用。
下一页 |
|
|
|
|