首页|艺术快讯|当代艺术|艺术史论|艺术设计|艺术专题
影像设计|艺术教育|艺术机构|电子商务|网友俱乐部|艺术家
 
相关文章
 ·序
 ·文化翻译:谷文达《碑林-唐诗后著》展
 ·翻译与视觉文化国际研讨会
 ·翻译与视觉文化国际研讨会时间安排
 ·研讨会发言提要
 ·翻译与视觉文化国际研讨会与会者简历
 ·《碑林-唐诗后著》
 ·翻译作为一种改造:谷文达的《碑林——唐诗后著》
 ·通天塔的残石
 ·《碑林》正义
 ·文达四目——谷文达造碑记
 ·谷文达《碑林–唐诗后著》的“纪念碑性”和“反纪念碑性”
 ·文化翻译与文化误读----黄专与谷文达对话录
 ·语言和文化层次的翻译:论谷文达的“碑林·唐诗后注”
相关图片
 ·展览作品
 ·布展现场
其它
 ·何香凝美术馆OCT当代艺术中心
 
翻译与视觉文化国际研讨会时间安排

  翻译与视觉文化国际研讨会

  策划人:巫鸿
  主持人:巫鸿、刘禾、黄专、冯博一

  1. 谷文达艺术演讲会
  主持:黄专(广州美术学院)
  时间:2005年11月19日 19:30-21:00
  地点:何香凝美术馆报告厅

  2.“翻译”与文本、文字及视觉文化
  主持和评论人:刘禾(密执安大学)
  时间:2005年11月20日 9:00-11:30
  地点:何香凝美术馆报告厅
  发言人:
  孟悦 (清华大学)
  主题:于无声处听碑铭: 字母诗、表意字与后“文”(化)时代的文化翻译
  
  顾铮 (复旦大学)
  主题:文化身份的边界
  
  朱青生 (北京大学)
  主题:组合翻译
  
  冯华年 (北京大学)
  主题:《世界艺术地图》中专名音译的问题——以地名为例

  3.“翻译”与现、当代艺术及视觉文化
  主持和评论人:巫鸿(芝加哥大学)
  时间:2005年11月20日 14:30-17:30
  地点:何香凝美术馆报告厅

  发言人:
  费大为(尤伦斯基金会)
  主题:
  
  高士明(中国美术学院)
  主题:翻译——媒介化现实的政治
  
  沈语冰(浙江大学国际文化学院)
  主题:权力意志与良善意志:文化交流中的误读与理解

  张颂仁 (汉雅轩)
  主题:“黄盒子”,一个文化传译的例案

  4.谷文达和他的艺术学术座谈会
  主持和评论人:巫鸿(芝加哥大学)
  时间:2005年11月21日 9:00-11:30
  地点:何香凝美术馆报告厅
  发言人:
  David Cateforis (美国堪萨斯大学)
  主题:翻译作为一种改造——谷文达的《碑林-唐诗后著》

  Karen Smith(国际策展人)
  主题:全球化――解构文化的竞技场

  Pamela Kember (香港独立策展人)
  主题:谷文达――重复与重建的诗学

  Richard Vine (《美国艺术》)
  主题:互不理解――谷文达的语言游戏

  5.谷文达和他的艺术学术座谈会
  主持和评论人:冯博一(中国美协)
  时间:2005年11月21日 14:30-17:30
  地点:何香凝美术馆报告厅
  发言人:
  皮道坚(华南师范大学)
  主题:倒掉的巴比伦塔和语言的人为性与实证性

  彭德(西安美术学院)
  主题:谷文达的艺术

  程征(西安美术学院)
  主题:文化意识的转译

  王南溟(独立批评家)
  主题:对谷文达的回应

  靳卫红(《画刊》)
  主题:“输入”或“输出”――中国当代艺术的策略

  6.关于“文化翻译”学术演讲
  演讲:刘禾
  主题:视觉符号与文化翻译
  主持:黄专(广州美术学院)
  时间:2005年11月21日 19:00-21:00
  地点:何香凝美术馆报告厅
  (注:发言时间不超过30分钟,21日发言不超过20分钟。)

  媒体邀请:
  《美术研究》 殷双喜
  《画刊》 靳卫红
  《三联生活周刊》 舒可文
  《艺术当代》 漆 澜
  《艺术世界》 胡远行
  《读书》 孟 晖
  《中华读书报》 赵晋华
  《艺术地图》 樊婉贞
  《中国艺术》 徐永林
  《北京青年报》 王友身
  《东方早报》 李 静
   世纪在线中国艺术网 陈 媛

发表评论推荐给好友
 
   
   
   
   
    关于我们版权声明招聘信息联络方法
    Copyright © 2000-2007 CL2000.com. All rights reserved.
  世纪在线有限公司